00:10~06:00
旋律輕輕唱
主持人: 田麗雲
2010/02/08
46:17
今天介紹英國詩人雪萊的作品,相呼應的東方作品是元稹的西涼伎。
雪萊(Percy Bysshe Shelly, 1792~1822)和拜倫(George Gordon Byron, 1788~1824)、濟慈(John Keats, 1795~1821)是19世紀初期英國的浪漫派詩人,三人都英年早逝,被後人稱爲“浪漫主義後期三傑”。雪萊的詩融合了崇高的理想和沸騰的情感,被後世認爲是那個時代「詩藝最高超的英國抒情詩人」。1818年雪萊攜第二任妻子瑪麗遷往意大利定居,1822年渡海時因船沉過世。
Ozymandias(Percy Bysshe Shelly 1792~1822) 奧玆曼迭斯 Music, When Soft Voices Die(Percy Bysshe Shelly, 1792~1822) 當溫柔的嗓音沉寂
中國古典詩詞,元稹的西涼伎。
吾聞昔日西涼州,人煙撲地桑柘稠。 葡萄美酒恣行樂,紅艷青旗朱粉樓。 樓下當爐稱卓女,樓頭伴客名莫愁。 鄉人不識離別苦,更卒多為沉滯游。 哥舒開府設高宴,八珍九釀當前頭。 前頭百戲竟撩亂,丸劍跳躑霜雪浮。 獅子搖光毛彩豎,胡姬醉舞筋骨柔。 大宛來獻赤汗馬,贊普亦奉翠茸裘。 一朝燕賊亂中國,河湟忽盡空遺丘。 開遠門前萬里堠,今來蹙到行原州。 去京五百而近何其逼! 天子縣內半沒為荒陬。西涼之道爾阻修。 連城邊將但高會,每聽此曲能不羞?